Traducción jurada y jurídica · InglésEspañol

Service

Servicios

Traducción jurada​

  • Traducciones oficiales con validez legal

Traducciones juradas realizadas por traductora-intérprete jurada nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, válidas para su presentación ante organismos públicos, universidades, juzgados y entidades oficiales, tanto en España como en el extranjero.
Cada traducción se entrega firmada y sellada, cumpliendo con todos los requisitos formales exigidos.

Traducción jurídica

  • Precisión terminológica y rigor legal

Servicio especializado en traducción de documentos legales y contractuales, cuidando la exactitud jurídica y el contexto normativo de cada texto.
Ideal para despachos de abogados, asesorías, gestorías y profesionales que necesitan traducciones fiables para su uso legal o administrativo.

Documentos personales

  • Trámites personales, sin complicaciones

Traducción de documentos personales necesarios para estudios, residencia, nacionalidad, homologaciones o procesos administrativos.
Acompañamiento cercano durante todo el proceso para que sepas exactamente qué necesitas y cómo presentar la documentación correctamente.Ideal para despachos de abogados, asesorías, gestorías y profesionales que necesitan traducciones fiables para su uso legal o administrativo.

Traducción para empresas​

  • Comunicación profesional sin errores

Traducciones orientadas al entorno corporativo y empresarial: documentación interna, comunicaciones oficiales, informes, presentaciones y textos comerciales.
Un servicio pensado para empresas que valoran la claridad, coherencia terminológica y confidencialidad en sus comunicaciones internacionales.

Interpretación (según disponibilidad)​

  • Apoyo lingüístico en situaciones clave

Servicio de interpretación para reuniones, citas oficiales o contextos profesionales donde es necesaria una comunicación clara y precisa entre idiomas.
Modalidad sujeta a disponibilidad y tipo de encargo.

Revisión y corrección de traducciones

  • Un segundo ojo profesional

Revisión y corrección de traducciones ya realizadas, verificando terminología, coherencia, estilo y adecuación al contexto jurídico o profesional.
Ideal para textos sensibles donde no hay margen de error.

Cómo trabajo tu traducción

1. Revisión inicial del encargo

Analizo el tipo de documento, su finalidad y los requisitos específicos (uso oficial, legal o profesional) para garantizar una traducción adecuada desde el inicio.

2. Análisis del texto original

Reviso el idioma de origen, la terminología y el contexto para asegurar coherencia, precisión y fidelidad al contenido original.

3. Traducción y control de calidad

La traducción se realiza de forma manual y profesional, con una revisión final exhaustiva para asegurar exactitud terminológica y claridad.

4. Entrega y seguimiento

Entrego la traducción en el formato requerido y quedo disponible para cualquier aclaración o ajuste posterior.

Solicita tu presupuesto de traducción

Completa los datos de tu traducción y recibirás un presupuesto personalizado, claro y sin compromiso en pocas horas.
TESTIMONIOS

Opiniones de clientes

Las siguientes opiniones reflejan la experiencia de clientes que han confiado en mis servicios de traducción jurada y jurídica.
“Traducción correcta, clara y entregada dentro del plazo acordado. Comunicación fluida durante todo el proceso.”
Mark Grant
Project Manager
“Muy profesional y rápida. La traducción fue aceptada sin problemas por la administración.”
Jesse Doyle
Project Manager
“Servicio serio y fiable. La documentación fue traducida con precisión y entregada dentro del plazo indicado.”
Shay Harper
Project Manager